Een plek voor alle talen in de klas

Hoe ga je als docent om met meertaligheid in de klas? De VirtuLApp (Virtual Language App) moet daarvoor handvatten bieden.
po kinderen

Meertaligheid neemt een steeds belangrijkere plek in op onze scholen. Van meertalige kinderen van migranten tot vreemdetalenonderwijs voor Engels. Ook minderheidstalen zoals Baskisch in Spanje, Gaelic in Ierland en Fries in ons land, verdienen een plek in de klas.

VirtuLApp

Om docenten te helpen met deze meertaligheid in hun klaslokaal gaat over 3 jaar het multididactische programma VirtuLApp (Virtual Language App) van start. Linguïsten, onderwijskundigen en technici uit Nederland, België, Spanje en Ierland werken samen aan een Toolkit voor docenten en een app voor leerlingen.

Binnen het project zijn minderheidstalen zoals Baskisch, Fries en Iers-Gaelisch vertegenwoordigd. De coördinatie van het internationale project ligt bij de Fryske Akademy. Het project wordt gefinancierd vanuit het Erasmus+ programma.

Opboksen tegen nationale talen

Waarom dit programma? Sprekers van minderheids- en migrantentalen moeten vaak opboksen tegen de nationale, en soms vreemde talen voor een gelijkwaardige positie in het curriculum. Het partnerschap wil met VirtuLApp docenten handvatten geven om al deze talen een plek te geven in de les. “Ze weten vaak niet goed hoe ze ermee moeten omgaan”, vertelt Marlous Visser, onderzoeker aan de Fryske Akademy.

Migrantentalen

"Naast de regionale streektalen hebben we door de komst van migranten ook te maken gekregen met meerdere talen in de klaslokalen, denk aan Pools en Arabisch", aldus Visser. “Wat als je bijvoorbeeld twee Poolse kinderen in de klas hebt. Mogen die dan bij het maken van opdrachten hun eigen taal gebruiken? Maar ook hoe krijg je kleinere kinderen al mee in het gebruik van andere talen. Bijvoorbeeld door ze te leren tellen. Oudere kinderen kun je de talen met elkaar laten vergelijken. In hoeverre lijkt Engels op Nederlands, of Pools?”

Scholen zijn er al druk mee bezig. In Friesland heeft het project twee scholen gevonden die nu al drietalig zijn, -Fries, Nederlands en Engels- en willen meewerken als voorbeeld.

Internationale voorbeelden

De Toolkit voor docenten bestaat uit video’s van best practices uit klaslokalen uit de verschillende landen, die als voorbeeld kunnen dienen. De app voor leerlingen is een game, die ze kunnen inzetten om talen te gebruiken bij het doen van opdrachten in de klas. Ook komt er nog een interactieve quiz over meertaligheid.

De partners van het consortium kennen elkaar onder andere van eerdere Erasmus+ projecten, aldus Visser. Afgelopen oktober vond de kick-off plaats en momenteel werken de partners in België aan de technische uitvoering. “Eind februari beginnen ze met filmen en kort daarna zal de eerste video online staan. Daarna gaan we snel een netwerk opzetten van scholen die willen meedoen.”

Klik hier voor meer informatie over de VirtuLApp.

Nuffic Congres 2019

19 november 2018
Deel jouw successen en ideeën met de hele onderwijssector!

Internationalisering in de lokale politiek

20 maart 2018
Hoe gaan lokale politici om met onderwerpen zoals globalisering, internationalisering en mondiale ontwikkelingen in hun gemeenten? En wat is de link met onderwijs?

Nuffic Congres 2019

10 oktober 2019 van 09:00 tot 17:00
Van Nelle fabriek, Rotterdam
De onderwijswereld gaat in gesprek over internationalisering.