Cultuur en taal

24 dec 2010

De Russische relatie student-docent is in onze ogen nogal afstandelijk. De docent is een autoriteit voor wie studenten opstaan als hij of zij de collegezaal binnenkomt. Verder bestaat het onderwijs vooral uit veel feiten leren. Een ander in het oog springend fenomeen is dat in Rusland bij het afleggen van tentamens een uitgebreide spiekcultuur bestaat. Men vindt dit niet vreemd.

De onderwijstaal in Rusland is over het algemeen het Russisch, hoewel grote universiteiten en particuliere instellingen de laatste jaren ook korte internationale cursussen in het Engels hebben opgezet. Een goede kennis van de Russische taal is echter noodzakelijk. De meeste instellingen verzorgen zelf cursussen voor buitenlanders. Meestal zijn er speciale voorbereidende jaarprogramma's.

Alle buitenlandse studenten leggen voor het begin van hun studie een taaltoets af. Als daaruit blijkt dat een student onvoldoende kennis van de Russische taal heeft, moet hij of zij ook tijdens de studie taallessen nemen.
 

Engels

Het Engels van Russische alfastudenten is meestal beter dan dat van bètastudenten. Toch zijn veel Russische studenten redelijk bekend met de Engelse grammatica en hebben ze er geen moeite mee om van het Engels naar het Russisch te vertalen.

Als gevolg van jarenlang passief onderwijs zijn spreekvaardigheid en academische schrijfvaardigheid in het Engels echter nog altijd een probleem. Het verbaast veel Nederlanders dat het Engels van Russische professoren en bestuurders veel te wensen overlaat. Sommige vertegenwoordigers van internationale afdelingen spreken ook geen Engels.

Uit recent PISA-onderzoek blijkt dat Russische studenten heel goed zijn in wetenschap en wiskunde, maar dat zij slecht scoren in life skills. Russische studenten beschikken over veel kennis maar worden bekritiseerd vanwege een tekort aan analytische vaardigheden.

Share |